-
1 Gedanke
m <-ns, -n>1) мысль; идеяin Gedánken vertíéft sein — погрузиться в раздумье
in Gedánke versúnken sein — быть погружённым в мысли
mit séínen Gedánken woánders sein — быть мыслями где-л в другом месте
j-n auf den Gedánken bríngen* — натолкнуть кого-л на мысль
j-n auf ándere Gedánken bríngen* — отвлечь кого-л от его мыслей
auf den Gedánken kómmen* (s) — прийти к мысли
auf ándere Gedánken kómmen* (s) — отвлечься от своих мыслей
sich mit éínem Gedánken befréúnden — свыкнуться с мыслью
sich (D) über etw. (A) Gedánken máchen — думать, размышлять о чём-л
sich (D) über j-n / etw. (A) [wégen j-s / etw. (G)] Gedánken máchen — тревожиться, беспокоиться о ком-л / о чём-л
séínen Gedánken náchhängen*, sich séínen Gedánken überlássen* — предаваться своим мыслям
mit dem Gedánken spíélen [úmgehen*] — вынашивать мысль
seine Gedánken auf etw. (A) ríchten — направить свои мысли на что-л
die Gedánke fássen — собраться с мыслями
j-s Gedánken lésen können — уметь читать чужие мысли
Der Gedánke kam ihm. — У него родилась мысль.
Ein Gedánke fuhr mir durch den Kopf. — У меня в голове мелькнула мысль.
Ich wäre óhne déíne Hílfe nie auf díésen Gedánken gekómmen. — Без твоей помощи мне бы это никогда не пришло в голову.
Der blóße Gedánke darán ärgerte ihn. — Одна только мысль об этом злила его.
2) pl взгляды, мненияGedánken über etw. (A) áústauschen — обменяться мнениями о чём-л [взглядами на что-л]
3) план, идеяéínen Gedánken in die Tat úmsetzen — воплотить план в жизнь
Das bráchte ihn auf éínen Gedánken. — Это навело его на идею.
4)um éínen Gedánken диал — немного, слегка
Das Kleid könnte um éínen Gedánken kürzer sein. — Платье могло быть чуточку короче.
-
2 tragen
1. * vt1) носить, нести; переносить; держать (напр., какой-л. груз)etw. über den Bach tragen — переносить ( перетаскивать) что-л. через ручейdie Füße tragen ihn kaum — ноги едва держат его, он валится с ногdie Säulen tragen das Dach — колонны несут крышуder Verwundete mußte sich tragen lassen — раненому пришлось лечь на носилкиEssen tragen — приносить еду ( на работу)Geld bei sich (D) tragen — носить ( иметь) деньги при себе2) носить (одежду, причёску и т. п.)eine Brille tragen — носить очки, быть ( ходить) в очкахTrauer tragen (um j-n) — носить траур (по ком-л.)sie trägt immer Schwarz — она (ходит) всегда в чёрномdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборdas Haar in Flechten tragen — носить косы3) носить (в себе), вынашивать4) иметь, обладатьeinen Namen tragen — носить имя, именоваться, зватьсяeinen Titel tragen — иметь ( носить) звание ( титул); называться (напр., о книге)der Brief trug den Vermerk "geheim" — на письме был гриф "секретно"das Werk trug den Stempel des Genies — произведение было отмечено печатью гения5) переносить, передавать, распространятьdie Luft trug den Schall weit — звук далеко разносился по воздухуden Krieg in ein anderes Land tragen — перенести войну ( военные действия) на территорию другой страныdiese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung — это известие страшно взволновало населениеder Acker trägt Hafer — на поле растёт овёс7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеBedenken ( Zweifel) tragen — сомневаться; колебаться(den Verhältnissen) Rechnung tragen — учитывать( условия)(die) Schuld an etw. (D) tragen — быть виновным в чём-л.Sorge für etw. (A) tragen — заботиться о чём-л.die Verantwortung für etw. (A) tragen — нести ответственность ( отвечать) за что-л.etw. zur Schau tragen — выставлять что-л. напоказ8) переносить, терпеть, испытыватьsie trägt ihr Leid tapfer — она стойко переносит страданияetw. mit Geduld tragen — терпеливо сносить что-л.9)Kosten tragen — нести расходы; оплачивать издержкиdas Unternehmen trägt sich (selbst) — предприятие( само)окупается10) (в составе конструкции Partizip II + sein) быть движимым ( влекомым)vom Wunsch getragen sein, etwas zu tun — быть преисполненным желания сделать что-л.die Aussagen waren von persönlichen Gefühlen getragen — показания были продиктованы личными чувствами ( основывались на личных мотивах)die Regierung ist vom Vertrauen des Volkes getragen — правительство пользуется полным доверием народа2. * vi1) носить, нести; держать2) давать плоды ( урожай), плодоносить; приносить доход; ср. тж. 1. 6)der Acker trägt zehnfach — поле даёт урожай сам-десятdieser Baum trägt noch nicht — это дерево ещё не плодоносит3) переноситься, передаваться, распространятьсяdieses Gewehr trägt weit — это ружьё бьёт на далёкое расстояниеihre Stimme trägt gut (im Rundfunk) — её голос хорошо звучит (по радио)4)schwer zu tragen haben (an D) — страдать (от чего-л.); тяжело переносить (что-л.)5) носиться (напр., об одежде)der Stoff trägt sich bequem — материя удобна ( приятна) в носкеder Stoff trägt sich gut — эта материя ноская ( прочная)3. * (sich)1) ( mit D) носиться (с чем-л.)sich mit einem Gedanken tragen — лелеять( вынашивать) мысль, носиться с мыслью (о чём-л.)er trug sich mit trüben Gedanken — его преследовали мрачные мысли; он предавался мрачным мыслям2) одеваться; быть одетым (как-л.) -
3 sich mit einem Gedanken trägen
мест.общ. вынашивать мысль, лелеять мысль, носиться с мыслью (о чём-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich mit einem Gedanken trägen
-
4 aussinnen
* vtвынашивать (мысль, план); сочинять, выдумывать; задумывать, замышлять -
5 aussinnen
гл.1) общ. задумывать, сочинять2) высок. замышлять, вынашивать (мысль, план), выдумывать -
6 sich mit Selbstmordgedanken tragen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich mit Selbstmordgedanken tragen
-
7 kokettieren
vi(mit D)1) кокетничать, заигрывать (с кем-л.)2) выставлять напоказ (что-л.)3)mit dem Gedanken kokettieren zu + inf — вынашивать мысль (сделать что-л.)
Современный немецко-русский словарь общей лексики > kokettieren
-
8 liebäugeln
f1) ( mit j-m) кокетничать, заигрывать (с кем-л.), строить (кому-л.) глазки2) (mit D) заглядываться (на что-л., мечтая купить что-л.)mit einem Gedanken liebäugeln — вынашивать мысль, носиться с мыслью (сделать что-л.)
Современный немецко-русский словарь общей лексики > liebäugeln
-
9 tragen*
1. vt1) носить, нести; переноситьGeld bei sich (D) trágen — носить деньги при себе
etw. (A) über den Bach tragen — переносить что-л через ручей
j-n (A) in den Ármen tragen — нести кого-л. на руках
2) носить (одежду, причёску и т. п.)das Haar geschéítelt tragen — причёсываться на пробор
Sie trägt ein néúes Kleid. — У неё новое платье.
Er muss éíne Brílle tragen. — Он должен носить очки.
3) носить, вынашивать (ребёнка)4) нести, поддерживать собой5)die Kósten tragen — нести расходы
6)éínen Námen tragen — носить имя
der Brief trug den Vermérk “gehéím” — на письме был гриф «секретно»
die Verántwortung für etw. (A) tragen — нести ответственность, отвечать за что-л
Bedénken tragen — сомневаться
für etw. (A) Sórge tragen — заботиться о чём-л
7) переносить, терпетьetw. (A) mit Gedúld tragen — терпеливо сносить что-л
8) (в форме part II) высок:getrágen von dem Wúnsch(e) … — преисполненный желания …
2. vi, vt1) давать плоды [урожай]der Ácker trägt zéhnfach — поле даёт десятикратный урожай
das Kapitál trägt Zínsen — капитал приносит [даёт] проценты
2) носить, держать3)das Gewéhr trägt weit — это ружьё бьёт на далёкое расстояние
íhre Stímme trägt gut — её голос хорошо звучит
3. sich tragen1) носиться, быть носким (о материи)2) одеваться (о манере одеваться)Sie trägt sich nach der létzten Móde. — Она одевается по последней моде.
sich mit éínem Gedánken tragen — носиться с мыслью, лелеять мысль
4) окупаться
См. также в других словарях:
ВЫНАШИВАТЬ — ВЫНАШИВАТЬ, вынашиваю, вынашиваешь. несовер. к выносить. Вынашивать ребенка. Вынашивать годами мысль. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Вынашивать — I несов. перех. Носить в себе до родов (плод ребёнка). II несов. перех. 1. Обдумывать что либо до полной ясности, завершённости. 2. Предаваться какому либо чувству, какой либо мечте, лелеять какую либо мысль, какое либо желание. III несов. перех … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
леле́ять — ею, еешь; несов., перех. 1. Нежить, заботливо ухаживать за кем , чем л. Григорий Александрович наряжал ее как куколку, холил и лелеял, и она у нас так похорошела, что чудо. Лермонтов, Бэла. Мать лелеяла и баловала его, как балуют единственное… … Малый академический словарь
лелеять — ею, еешь; нсв. кого что. 1. Нежить, заботливо ухаживать за кем л. Л. дочерей. Л. детей. // Любовно охранять, оберегать что л. Л. яблони в саду. Л. свой автомобиль. // Хранить в душе, постоянно мысленно обращаться к чему л. хорошему, приятному. Л … Энциклопедический словарь
лелеять — е/ю, е/ешь; нсв. см. тж. лелеяться кого что 1) а) Нежить, заботливо ухаживать за кем л. Леле/ять дочерей. Леле/ять детей. б) отт. Любовно охранять, оберегать что л … Словарь многих выражений
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
РОМАНТИЗМ — Три поколения, которые определяли характер интеллектуальной жизни западного мира между 1770 и 1850, вошли в историю под названием романтиков. Понятие романтизм , как и другие понятия, возникшие в процессе борьбы идей (такие, как классицизм,… … Энциклопедия Кольера
Убийство Георгия Гапона — Убийство Георгия Гапона … Википедия
Экспедиция на дирижабле «Италия» — … Википедия
Дирижабль «Италия» — Умберто Нобиле и его собака Титина Арктическая экспедиция на дирижабле «Италия» (итал. Italia) состоялась в 1928 году под руководством итальянского исследователя … Википедия
Дирижабль Италия — Дирижабль «Италия» Умберто Нобиле и его собака Титина Арктическая экспедиция на дирижабле «Италия» (итал. Italia) состоялась в 1928 году под руководством итальянского исследователя … Википедия